Título Original : "Sleeping with the enemy:Coco Chanel's secret war'
Capa de Carol Devine Carson
Tradução Denise Bottmann
Companhia das Letras (2011)
***************
Gabrielle Chanel |
Esta mulher transgressora e adiante de seu tempo transgrediu feio quando passou a ser uma "colabô",(colaboracioniste),o termo usado pelos franceses para nomear as mulheres que dormiam com ou se associavam ao inimigo e disso tiravam vantagem durante a Segunda Guerra Mundial.
Gabrielle Chanel nasceu em agosto de 1883 e
foi criada num convento.
Aos vinte anos trabalhava num atelier como costureira e
complementava a renda cantando num
cabaré.
O
apelido Coco veio de uma canção de seu repertório ou- outra hipótese- como
diminutivo de cocotte, como os franceses chamam a mulher sustentada por amantes.
Um
portfolio amoroso decepcionante- incluindo a perda trágica de duas grandes paixões- a
certeza da impunidade por ser amiga íntima de Wiston Churchill e dos Duques de Windsor e a
preocupação pelo sobrinho favorito que
estava no front a tornaram pouco
seletiva: teve um caso com o milionário- aristocrata-agente da Gestapo Hans Günther Von Dicklage,o Spatz
(Pardal, em alemão)i
A missão de Coco Chanel nesta página infeliz da História Moderna seria costurar….uma secreta trégua com os ingleses.
*****
Hal Vaughan |
****
Menção especial para a excelente tradução de Denise Bottmann,
Menção especial para a excelente tradução de Denise Bottmann,
Traduzir bem é praticamente escrever de novo.
E para a solução criativa da capa,reproduzindo o padrão da
embalagem do famoso perfume "Chanel nº 5"
*********************
Mini Biografia em inglês
clique aqui:
http://www.biography.com/people/coco-chanel-9244165
E para a solução criativa da capa,reproduzindo o padrão da
embalagem do famoso perfume "Chanel nº 5"
*********************
Mini Biografia em inglês
clique aqui:
http://www.biography.com/people/coco-chanel-9244165
**********************
Um comentário:
olá, thereza, obrigada pela gentil menção!
Postar um comentário