sábado, 16 de junho de 2012

Coco Chanel e o nazismo

Autor :Hal Vaughan
Título Original : "Sleeping with the enemy:Coco Chanel's secret war'
Capa de  Carol Devine Carson
Tradução Denise Bottmann
Companhia das Letras (2011)

 ***************

Gabrielle Chanel
  Coco Chanel-Cantada em prosa,verso,nas telas e nos palcos,ícone incontestável do século vinte, reformadora da natureza ao abolir os espartilhos e os cabelões e dar liberdade às mulheres ,instituiu o corte com seu nome que até hoje faz sucesso nos salões de cabelereiros do mundo inteiro e é  a  criadora do pretinho básico, que já virou até expressão idiomática.

Esta mulher transgressora e adiante de seu tempo transgrediu feio quando passou a ser uma "colabô",(colaboracioniste),o termo usado pelos franceses para nomear as mulheres que dormiam com ou se associavam ao inimigo e disso tiravam vantagem durante a Segunda Guerra Mundial.
  
Gabrielle Chanel nasceu em agosto de  1883  e foi criada num convento.
Aos vinte anos trabalhava num atelier como costureira e complementava a renda cantando num  cabaré.
O apelido Coco veio de uma canção de seu repertório ou- outra hipótese- como diminutivo de cocotte, como os franceses chamam a  mulher sustentada por amantes.
Um portfolio amoroso decepcionante- incluindo a perda trágica de duas grandes paixões- a  certeza da impunidade por ser amiga íntima de Wiston Churchill e dos Duques de Windsor  e a preocupação  pelo sobrinho favorito que estava no front a tornaram  pouco seletiva: teve um caso com o  milionário- aristocrata-agente da Gestapo Hans Günther Von Dicklage,o Spatz (Pardal, em alemão)i

A missão de Coco Chanel nesta página infeliz da História Moderna seria costurar….uma secreta trégua com os ingleses.

*****
Hal Vaughan
O autor Hal Vaughan ( Estados Unidos,1928),mora em Paris , é jornalista correspondente para várias publicações americanas, produtor de documentários e escreveu outros dois livros : “Doctors to the Resistence”e "FDR’s 12 apostels", ainda não traduzidos para o português.
 ****
Menção especial para a excelente tradução de Denise Bottmann,
 Traduzir bem é praticamente escrever de novo.
E para a solução criativa da capa,reproduzindo o padrão da  
embalagem do famoso perfume "Chanel nº 5" 
*********************

 Mini Biografia em inglês
clique aqui:
http://www.biography.com/people/coco-chanel-9244165
 **********************

Um comentário:

denise bottmann disse...

olá, thereza, obrigada pela gentil menção!

Internet faz 35 anos

  "O World Wide Web é um termo técnico que foi traduzido para a língua portuguesa como rede mundial de computadores, também conhecido c...

Textos mais visitados